這是耶穌復活升天後門徒說的,耶穌一樣不是神。
願榮耀因耶穌基督 歸與獨一全智的上帝,清楚說明獨一的神不是耶穌。
羅馬書16
24 願我們 主耶穌 基督的恩典,常與你們眾人同在。阿們。
25 唯有 上帝能照我所傳的福音和耶穌 基督所講的,並照自創世以來隱藏不言的奧秘之啟示,堅固你們的心。
26 這奧秘如今卻顯明出來,而且按著永生 上帝的命,藉眾先知的聖經指示列國的民,使他們信服真道。
27 願榮耀因耶穌 基督歸與獨一全智的 上帝,直到永遠。阿們。
耶穌是屬於神,証明耶穌不是神
哥林多前書 3
23 並且你們是屬 基督的; 基督又是屬 上帝的。
亂解聖經的新教徒,他們用以下經文證明耶穌是上帝
1 Timothy 2
5 因為只有一 上帝,在 上帝和人中間,只有一中保,乃是降世為人的 基督耶穌;
上帝只有一位,上帝和人的中保是耶穌,如果耶穌是上帝,他又點做中保,亦不需要中保。
既然耶穌是上帝與人的中保,而上帝只有一位,耶穌就100%就不是上帝。
經文意思道是衆神,不是耶和華
John1
IN the beginning was the Word, and the Word was with את eth ELOHIYM, and the Word was ELOHIYM.
耶穌否認自己是神,承受神之道的可稱為眾神,証明眾神不是神。
john 10
34 耶穌說:「你們的律法上豈不是寫著『我曾說你們是眾神』嗎?
35 聖經上的話是不能廢的;若那些承受 上帝之道的人尚且稱為眾神,
道成肉身,道不是神, 道是神的話語, 等於上帝用泥造人,你會說泥就是人嗎?耶穌不是神, 耶穌是神之子
道是上帝給耶穌的。
John 17
8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
3 認識你─獨一的真 上帝,並且認識你所差來的耶穌 基督,這就是永生。
8 因為你所賜給我的道,我已經賜給他們,他們也領受了,又確實知道,我是從你出來的,並且信你差了我來。
耶穌的年代,聖地的猶太人和希臘人使用的主要語言是亞拉姆語和通用希臘語,以及方言拉比希伯來語。大多數學者認為歷史上的耶穌主要是講亞拉姆語[19] ,或許加上一些希伯來語和通用希臘語。隨着基督教的傳播,這些書卷後來被翻譯成拉丁文、敘利亞文和埃及科普特文等其他語文。
道不等同於耶穌
啟示錄1
9 我約翰就是你們的兄弟,和你們在耶穌 基督的患難,囯度,忍耐裏一同作伴。為 上帝的道,並為給耶穌 基督作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。
如上帝的兒子是神,人也是神
Hosea 10
10 然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在甚麼地方對他們說「你們不是我的子民」,將來在那裏必對他們說「你們是永生 上帝的兒子」。
我與父同為一, 如果這句代表耶穌是神, 咁人也是神。
希伯來書 2
11 因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一。所以,他稱他們為弟兄也不以為恥,
1 Corinthians 6:17
but he that is joined unto Yahuah is Yachad.
1Co 6:17 但與主聯合的,便是與主同為一靈。
John 10:30
I and my Father are YACHAD.
Joh 10:30 我與父同為一G2070 G1520。
G2070 多數解作是
17:11And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to you. Holy Father, guard them by your name, the same name which את eth-you have given me, that they may be YACHAD as we are.
Joh 17:11 從今以後,我不在世上,他們卻在世上,我往你那裏去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一G1520,像我們一樣。
17:21-22
That they all may be YACHAD; as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be YACHAD in us: that the world may believe that you have sent me.
And the glory which you gave me I have given them; that they may be YACHAD, even as we are YACHAD:
Joh 17:21 使他們都合而為一;正如父你在我裏面,我在你裏面,使他們也在我們裏面,叫世人可以信你差了我來。
Joh 17:22 你所賜給我的榮耀,我已賜了給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。
Roman 12 (也有用G2070, G1520)
5 我們 G2070這許多 G4183人,在 G2070基督 G5547裡 G1722成為一 G1520身 G4983, G1161互相 G240聯絡 G2596 G1520作肢體 G3196,也是如此。
I AM 解作 "那自有的"
14 上帝對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我到你們這裏來』」。
john8:54 耶穌回答說:「我若榮耀自己,我的榮耀就算不得甚麼;榮耀我的乃是我的 父,就是你們所說是你們的 上帝。
John8:58, 耶穌是說阿伯拉罕之前,已有耶和華,沒有說自己是神。 |